神戸新聞社、「デイリースポーツ online」の英語・中国語対応で「WOVN.io」導入
今回は「神戸新聞社、「デイリースポーツ online」の英語・中国語対応で「WOVN.io」導入」についてご紹介します。
関連ワード (ソフトウェア等) についても参考にしながら、ぜひ本記事について議論していってくださいね。
本記事は、ZDNet Japan様で掲載されている内容を参考にしておりますので、より詳しく内容を知りたい方は、ページ下の元記事リンクより参照ください。
Wovn Technologies(WOVN)は、神戸新聞社がウェブサイト多言語化ソリューション「WOVN.io」を導入し、「デイリースポーツ online」について英語・中国語に対応したと発表した。
WOVN.io は、ウェブサイトを最大43言語・77のロケール(言語と地域の組み合わせ)に多言語化し、海外戦略・在留外国人対応を成功に導くソリューション。既存のウェブサイトに後付けができ、多言語化に必要なシステム開発・多言語サイト運用にかかる、不要なコストの圧縮・人的リソースの削減・導入期間の短縮を実現する。
神戸新聞社では、海外からのアクセスが一定数あり、「閲覧者が自ら翻訳してなんとか記事を読んでいる」状況が想定されたことや、特に芸能・スポーツ関連のニュースについて、想像以上にタイムリーに情報を追う外国人の生の声を聞いていたことから、多言語化を検討していた。
しかし日々更新されるニュースを逐一翻訳してスピーディにウェブ上にアップロードすることは、運用面でもコスト面でも現実的ではなく、多言語化に踏み切れない状態が続いていた。そこで、過剰なコストをかけることなく、最新記事を自動で検知・翻訳し、翻訳結果の修正も行える多言語化ソリューションを活用することとした。
導入後は、同サイトに掲載する記事の中でも、特に「海外でウケる」と想定されるニュースを日々厳選し、多言語化している。WOVN.ioの辞書登録機能である「用語集」を活用することで、人名や固有名詞であっても、自動翻訳時に誤訳が生じない仕組みの構築を可能にしている。