RedditがシリーズFで最大770億円調達へ、評価額は1兆円超えに
今回は「RedditがシリーズFで最大770億円調達へ、評価額は1兆円超えに」についてご紹介します。
関連ワード (勝手、状況、翻訳等) についても参考にしながら、ぜひ本記事について議論していってくださいね。
本記事は、TechCrunch様で掲載されている内容を参考にしておりますので、より詳しく内容を知りたい方は、ページ下の元記事リンクより参照ください。
2021年初めにReddit(レディット)は2億5000万ドル(約280億円)を調達し、創業16年の同社の累計調達額は8億ドル(約880億円)になった。そして8月12日、同社はさらに大きな資金調達となるFidelityがリードするシリーズFの計画を発表した。Redditは同ラウンドですでに4億1000万ドル(約450億円)を調達し、調達額は最大7億ドル(約770億円)とする計画で、これにより同社の評価額は100億ドル(約1兆1040億円)に達することをTechCrunchに明らかにした。
調達する資金はコミュニティの構築、広告事業の取り組み、従業員数の増加にあてるとのことだ。
「これらの取り組みは、チームを成長させ、いかにRedditの使い勝手をより良いものに、そして迅速で簡単なものにするかに注力し、さらにはコミュニティに力を与えるために必要です」とRedditは書いている。「当社はまた事業者として進化し、成熟し、そして透明性や価値、誠実さのある未来に向けて進むのに役立つ事業体制を構築します」
TechCrunchが2月に指摘したように、コンテンツ集約サービスであるRedditはr/WallStreetBetsというサブレディットによってGamestopやAMCといった企業の株価の乱高下の原因となるなど、ここ数年は極めて奇妙だった。Redditはまた2021年初めにSuper Bowlで短い広告を出した。こうした動きにより、同社の評価額は60億ドル(約6630億円)へと倍増した。
現在のところ盛り上がりは続いているようだ。第2四半期にRedditの広告売上高は前年同期比192%となり、初めて1億ドル(約110億円)を超えた。Redditのデイリービジターは5000万人で、10万ものアクティブサブレディットをホストしている。SnapのIPOをアシストしてから4年、Redditは3月にDrew Vollero(ドリュー・ボレロ)氏が初のCFOに就任すると発表した。
ニューヨーク・タイムズ紙とのインタビューの中で、共同創業者のSteve Huffman(スティーブ・ハフマン)氏は、そんなすぐには追加の資金調達はしない計画だと話していたが、結局、Fidelityが提供するものは断れなかった。資金調達はRedditの今後のIPO計画で考慮される、と同氏は付け加えている。
「当社はまだ上場を検討していますが、はっきりとしたタイムラインはありません」と同氏はニューヨーク・タイムズ紙に語った。「問題のない企業は状況が整ったときに上場すべきです」。
画像クレジット: Omar Marques/SOPA Images/LightRocket / Getty Images
[原文へ]
(文:Brian Heater、翻訳:Nariko Mizoguchi)
Google 翻訳
Google の無料サービスなら、単語、フレーズ、ウェブページを英語から 100 以上の他言語にすぐに翻訳できます。文字数制限は 5,000 文字です。さらに翻訳するには、矢印を使用してください。
Weblio 翻訳
Weblio 翻訳は、英語を日本語へ和訳、日本語を英語へ英語訳する、無料の機械翻訳サービスです。辞書や辞典との連携により単語の意味や発音も確認できます。
Google 翻訳
Google の無料サービスなら、単語、フレーズ、ウェブページを英語から 100 以上の他言語にすぐに翻訳できます。文字数制限は 5,000 文字です。さらに翻訳するには、矢印を使用してください。
エキサイト 翻訳
エキサイト翻訳は、論文、仕様書、説明書、ビジネス文書などの翻訳に強い無料の翻訳サイトです。 専門性の高い文章を得意としています。英語翻訳では、理学、工学、農林水産、社会学、人文学、芸術、スポーツ、生活などの106カテゴリーに特化した専門用語辞書を利用できます。 英語、中国語(簡体字・繁体字)、韓国語、フランス語、 ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語、アラビア語、 インドネシア語、 ウクライナ語、 ウルドゥー語、 エストニア語、 オランダ語、スウェーデン語、スロバキア語、スロベニア語、タイ語、チェコ語、 トルコ語、 ハンガリー語、ヒンディー語、フィンランド語、ブルガリア語、ベトナム語、ヘブライ語、ペルシャ語、 ポーランド語、ラトビア語、リトアニア語、ルーマニア語の33言語に対応しています。
Bing Microsoft Translator
2 日前 · テキストが長すぎるため一度に翻訳することができません。. 文字数を減らしてください。. . 編集内容を提案する. . 翻訳を音で聞く. . コピー. お客様の送信内容は、Microsoft Translator によって翻訳品質向上のために活用されます.
お試し翻訳|AI自動翻訳『みらい翻訳』
TOEIC 960点レベルの翻訳精度をお試しください。国内クラウド機械翻訳で初のISO27017認証取得。AI自動翻訳サービス『みらい翻訳』
英和辞典・和英辞典 - Weblio辞書
約1175万語収録の英和辞典・和英辞典。英語のイディオムや熟語も対応している他、英語の発音を音声でも提供。無料で使える日本最大級のオンライン英語辞書サービス。
Google翻訳を超えた? 新しい翻訳サービス「DeepL」がその ...
· Google翻訳はもちろん、「みらい翻訳」にも匹敵するのではないかともっぱらの評判だ。 DeepLは、人工知能を取り入れた翻訳サービス。これまで ...
中国語翻訳 - Weblio翻訳
Weblio 中国語翻訳は、中国語を日本語へ和訳、日本語を中国語へ中国語訳する、無料の機械翻訳サービスです。辞書や辞典との連携により単語の意味や発音も確認できます。
Excite エキサイト
エキサイトは、話題のニュースや人気ブログ、翻訳や辞書、友達探し・婚活のサービス、格安プロバイダなどを展開する便利で安心のポータルサイトです。芸能や音楽、料理や育児の情報も幅広く発信しています。
57444:
2021-08-14 23:10まぁ俺の傘を盗むとか、勝手に使って戻しとくとかはまぁいいわ 良かねえけど 1度の感情の動きで済むから 勝手に使って持ち手のビニールビリビリに破いて返してきやがったお前 そんでまた使ってなぁ バレずに戻してきたら今回は許したるけど俺の目の前で使ってるところ目撃したらしばく