みらい翻訳、「時短メール英作文サービスβ版+」を提供–英作文を支援

今回は「みらい翻訳、「時短メール英作文サービスβ版+」を提供–英作文を支援」についてご紹介します。

関連ワード (ソフトウェア等) についても参考にしながら、ぜひ本記事について議論していってくださいね。

本記事は、ZDNet Japan様で掲載されている内容を参考にしておりますので、より詳しく内容を知りたい方は、ページ下の元記事リンクより参照ください。


 企業向け自動翻訳システムを提供するみらい翻訳は7月13日、英作文を支援するサービス「時短メール英作文サービスβ版+」の提供を開始した。

 業務で英語を使用する場合、日常的に多くの時間と労力が割かれているのがメールやチャット向けの英文作成だという。これらのテキストコミュニケーションでは、円滑な人間関係のための言語的配慮である「ポライトネス」が非常に重要だが、母語ではない言語でポライトネスを判断するのは容易ではないとみらい翻訳は説明する。誤った使い方をすれば、ビジネス上のトラブルにもつながりかねない。

 時短メール英作文サービスβ版+は、英文作成時に避けられないポライトネスの問題に着目。ニューラル機械翻訳(NMT)と大規模言語モデル(LLM)を掛け合わせて設計することで、利用者のAI理解や英語力に関わらず、英作文業務を効率化する。

 メールをはじめ、さまざまな文章作成に利用でき、日本語で書かれた箇条書きからでも英文を作成できる。逆翻訳機能により、作成された英文の精度を逆翻訳された日本語で確認することもできる。「より丁寧な表現に」など、英文のチューニングも簡単にでき、適切なポライトネスが担保される。個々の単語の意味や例文も画面内で表示し、それらを確認しながら英文を調整できる。

 時短メール英作文サービスβ版+は、みらい翻訳初となる個人向けサービスで、無償で利用できる。入力した情報の漏えいや二次利用リスクがないセキュアな環境で提供されているという。

COMMENTS


Recommended

TITLE
CATEGORY
DATE
Google、サードパーティーCookie完全廃止に向けてFLoCのテスト開始
アプリ・Web
2021-03-05 17:53
IBM、ハイブリッドクラウドのセキュリティをシンプルに–新サービス拡充
IT関連
2021-03-26 04:31
第4回:SSEの導入で避けるべき「7つの落とし穴」
IT関連
2022-10-08 07:49
ランサムウェアに対抗するために取るべき3つの対策–マイクロソフトが解説
IT関連
2022-09-07 21:53
医療現場のバラバラな書類からデータ構造を解明するMendelが約19.7億円調達
ヘルステック
2021-08-11 01:33
Web3が推進する、顧客との新たな関係とは
IT関連
2022-10-20 03:54
IBMと東京大学が量子コンピューター実用化に必要な部品の試験を行うハードウェア・テストセンターを開設
ハードウェア
2021-06-09 10:43
DNPとトーハンが出版流通のDXで業務提携 書籍の購買データなどを共有
DX
2021-07-13 04:26
ネット上の“ワクチンデマ”、「ファクトチェック記事」「大臣のツイート」の打ち消し効果は? 専門家が調査 (1/2 ページ)
くわしく
2021-07-20 13:05
CI/CDパイプラインをポータブルにする「Dagger」登場/マイクロソフト、「Windows 365 Boot」発表/JavaScriptの高速フォーマッター「Rome Formatter」ほか、2022年4月の人気記事
編集後記
2022-05-02 16:22
日立製作所、動く市役所の実現を支える「汎用デジタル窓口」を開発
IT関連
2022-10-19 15:31
発売延期から一転、「サッポロ 開拓使麦酒仕立て」ラベル誤表記のまま発売へ 「むしろ買う」と歓迎の声が多数
くらテク
2021-01-14 09:08
新しいデジタル屋外広告「Stchar !」を手がける学生企業Wanna technologiesが1100万円のシード調達
gig economy / ギグエコノミー(用語)
2021-06-08 19:55
第31回:「ジュニアひとり情シス」が2025年の崖を解決する?
IT関連
2021-05-06 21:03